"laird" meaning in All languages combined

See laird on Wiktionary

Noun [Anglais]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-laird.wav Forms: lairds [plural]
  1. Laird.
    Sense id: fr-laird-en-noun-1FQhvk4r Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Anglais d’Écosse
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \lɛʁd\ Forms: lairds [plural]
  1. Propriétaire terrien écossais.
    Sense id: fr-laird-fr-noun-KWdw-Hff Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: laird (Anglais)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Dílar"
    },
    {
      "word": "liard"
    },
    {
      "word": "lidar"
    },
    {
      "word": "Ralid"
    },
    {
      "word": "Ridal"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en scots",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du scots laird, forme écossaise correspondant à l’anglais lord."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lairds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 87",
          "text": "Bonne femme, au surplus, à accoupler avec le rouquin (si cet inquiétant Archer n’était pas un laird irlandais déguisé)…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Propriétaire terrien écossais."
      ],
      "id": "fr-laird-fr-noun-KWdw-Hff"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛʁd\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "laird"
    }
  ],
  "word": "laird"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lairds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais d’Écosse",
          "orig": "anglais d’Écosse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Louis Stevenson, Kidnapped et Catriona, page 3. Édition intégrée de 1962.",
          "text": "Its'a pleasure to obey a laird; or should be, to the young."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laird."
      ],
      "id": "fr-laird-en-noun-1FQhvk4r",
      "raw_tags": [
        "Écosse"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-laird.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-laird.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-laird.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-laird.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-laird.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-laird.wav"
    }
  ],
  "word": "laird"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lairds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "anglais d’Écosse"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Louis Stevenson, Kidnapped et Catriona, page 3. Édition intégrée de 1962.",
          "text": "Its'a pleasure to obey a laird; or should be, to the young."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laird."
      ],
      "raw_tags": [
        "Écosse"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-laird.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-laird.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-laird.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-laird.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-laird.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-laird.wav"
    }
  ],
  "word": "laird"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Dílar"
    },
    {
      "word": "liard"
    },
    {
      "word": "lidar"
    },
    {
      "word": "Ralid"
    },
    {
      "word": "Ridal"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en scots",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du scots laird, forme écossaise correspondant à l’anglais lord."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lairds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 87",
          "text": "Bonne femme, au surplus, à accoupler avec le rouquin (si cet inquiétant Archer n’était pas un laird irlandais déguisé)…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Propriétaire terrien écossais."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛʁd\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "laird"
    }
  ],
  "word": "laird"
}

Download raw JSONL data for laird meaning in All languages combined (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.